إعادة الصياغة في اللغة العربية - Protranslate.net

 

تعتبر هذه المنصة من أشهر منصات الترجمة المعروفة عالميا، حيث أنها تقدم العديد من خدمات الترجمة و إعادة الصياغة في اللغة العربية - Protranslate.net، وإعادة الصياغة للمقالات الأخرى، والعديد من الأعمال الأخرى، ونظرا لأهمية الترجمة وأعمال إعادة الصياغة في هذا العصر، يقوم بالتعامل معها العديد من الأشخاص والعملاء، وسوف نتحدث في هذه المقالة عن إعادة الصياغة في اللغة العربية بهذه المنصة بشيء من التفصيل.

 

إعادة الصياغة في اللغة العربية - Protranslate.net

 

تقوم منصة Protranslate.net بأعمال إعادة الصياغة في اللغة العربية - Protranslate.net، وتقدم أيضا أنواع كثيرة من خدمات الترجمة، فيمكن بطريقة بسيطة حصول العميل علي خدمة إعادة الكتابة لمستنداته، ويمكن أيضا إعادة صياغة الأبحاث والمقالات بدقة واحترافية شديدة، فيتوجب علي المترجمين العاملين بهذه المنصة العمل بتركيز، حيث أن مجال الترجمة عامة يحتاج لدقة وتركيز شديد، وهذه المنصة تختار المترجمين والعاملين بها ذوات الخبرة والكفاءة العالية، حتى يضمن للعميل القيام بالعمل علي أكمل وجه.

حيث أن هذه المنصة تترجم فوق 4000 كلمة خلال اليوم لكل العملاء، ويقومون بتحديد المترجمين الذين يخصوا كل مجال بالترجمة والمحترفين به، فيحصل العميل علي أفضل النتائج وبدقة وجودة عالية.

 

تخصصات إعادة الصياغة في اللغة العربية - Protranslate.net

 

تقوم منصة  Protranslate.net في أعمال إعادة الصياغة في اللغة العربية - Protranslate.net باختيار محررين لغتهم الأم نفس اللغة المطلوبة من العميل، ويختاروا في فريق المحررين الذين يعملون بشكل جيد، ويجب أن يكونوا عالمين بكل القواعد اللغوية الخاصة باللغة المصدر للنص، كإعادة صياغة مقالات انجليزية أو مقالات عربية، ويمكن إعادة صياغة المحتوي الانجليزي، وإعادة صياغة المقالات، وإعادة صياغة البحث الأكاديمي، وإعادة صياغة النص الانجليزي، وخدمة ترجمة النصوص، وخدمة إعادة الترجمة، وخدمة إعادة الصياغة، وكل ذلك علي يد محترفين وذوات خبرة.

 

أسعار إعادة الصياغة في اللغة العربية - Protranslate.net

 

كل هذه الخدمات التي قمنا بالتحدث عنها تكون بأسعار مناسبة ومعقولة بالنسبة للعميل، ويمكن الترجمة من الموهوبين إلي 32 لغة موجودين علي مستوي العالم، فيقوم العميل أولا بتحميل الملف، ثم يقوم بالتواصل مع المترجم المتخصص باللغة التي يريدها، ويقوم بمعرفة سعر الملف المراد ترجمته أو إعادة صياغته، وبعد ذلك يقوم بإرسال الملف إلي المنصة وينتظر الرد، ثم يقوموا بالاتفاق علي ميعاد معين، فيقوم العميل بدفع نصف المبلغ المطلوب في وقت تسليمه للملف.

وبعد ذلك يقوم العميل بدفع النصف الأخر في حين استلامه للملف مترجم، ويمكن أن يكون الدفع كاش أو عن طريق الفيزا أو بطاقة الائتمان.